Autopromocja

Dokumentów podatkowych nie musi tłumaczyć profesjonalista

Dokumenty
Ordynacja podatkowa nie zobowiązuje do tłumaczenia dokumentów przez tłumacza przysięgłego. TInne
30 lipca 2009

Ordynacja podatkowa nie zobowiązuje do tłumaczenia dokumentów przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie sporządzone przez profesjonalistę ma jednak charakter urzędowy.

W codziennych kontaktach przedsiębiorcy coraz częściej posługują się językiem obcym, zwłaszcza angielskim. W tym języku prowadzone są negocjacje, sporządzane projekty umów i bieżąca korespondencja. Co jednak zrobić z takimi dokumentami, gdy przedsiębiorca spodziewa się kontroli podatkowej. Jak wyjaśnia Jarosław Ziobrowski, prawnik z Kancelarii Wierciński, Kwieciński, Baehr, kontrolowany, na żądanie kontrolującego, ma obowiązek przedstawić tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem kontroli. Koszty związane z tłumaczeniem pokrywa podatnik.

– W przypadku tłumaczenia sporządzonego przez tłumacza przysięgłego koszt jednej strony rozliczeniowej to wysokość około 40 zł – mówi Jarosław Ziobrowski.

Autopromocja
381367mega.png
381364mega.png
381208mega.png
Źródło: GP

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.