Zwolnienie lekarskie od zagranicznego lekarza. Czy trzeba je uwzględniać?

Kobieta siedzi na kanapie, okryta czerwonym kocem,
Pracodawca powinien uwzględnić zagraniczne zwolnienie lekarskie.Shutterstock
dzisiaj, 18:15

Cudzoziemcy, którzy zachorowali w swoim kraju, przesyłają pracodawcom zwolnienia lekarskie tam wystawione. Czy polski pracodawca musi je uwzględniać? Czy może żądać tłumaczenia na język polski? Odpowiadamy na pytania firm.

Pracodawcy muszą uwzględniać także zwolnienia lekarskie, które zostały wystawione przez lekarzy zagranicznych dla cudzoziemców w ich krajach pochodzenia. Pracownik może np. pojechać w odwiedziny do rodziny, tam zachorować i przesłać zwolnienie lekarskie. W zależności od kraju, w jakim zaświadczenie zostało wydane, pracodawcy będą musieli żądać tłumaczenia.

Może to dotyczyć również urodzenia dziecka i nabycia prawa do zasiłku macierzyńskiego, a także zasiłku opiekuńczego z tytułu konieczności sprawowania opieki nad chorym członkiem rodziny mieszkającym w kraju pochodzenia cudzoziemca.

Dokumenty wymagane do zasiłków – zasady ogólne

Dokumentem wymaganym do otrzymania zasiłku chorobowego z powodu choroby jest zaświadczenie lekarskie w formie dokumentu elektronicznego (e-ZLA). Wystawiający zaświadczenie lekarskie przekazuje zaświadczenie lekarskie na elektroniczną skrzynkę podawczą ZUS. Zaświadczenie trafia również na PUE ZUS płatnika.

To zasada ogólna wynikająca z ustawy o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa (dalej: ustawa zasiłkowa). Szczegółowe zasady zawarte są w rozporządzeniu ministra rodziny, pracy i polityki społecznej z 8 grudnia 2015 r. w sprawie zakresu informacji o okolicznościach mających wpływ na prawo do zasiłków z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa lub ich wysokość oraz dokumentów niezbędnych do przyznania i wypłaty zasiłków.

W przypadku zasiłku macierzyńskiego z tytułu urodzenia dziecka konieczne jest przedstawienie aktu urodzenia dziecka, zaś zasiłku opiekuńczego z tytułu opieki nad chorym członkiem rodziny – zaświadczenie o konieczności sprawowania takiej opieki wystawione przez lekarza.

Czy pracodawca musi uwzględniać zagraniczne zwolnienie lekarskie?

Zgodnie z § 5 rozporządzenia dokumentem niezbędnym do przyznania i wypłaty zasiłku chorobowego za okres niezdolności do pracy orzeczonej za granicą jest przetłumaczone na język polski zaświadczenie lekarskie wystawione w zagranicznym zakładzie leczniczym lub przez zagranicznego lekarza:

  • zawierające nazwę zagranicznego zakładu leczniczego lub imię i nazwisko zagranicznego lekarza, opatrzone datą wystawienia i podpisem;
  • określające początkową i końcową datę tej niezdolności.

Z oczywistych względów zaświadczenie to nie wpłynie na profil PUE ZUS płatnika. W takim przypadku powinno zostać dostarczone w formie papierowej w oryginale. Przepisy nie przewidują, aby można było je przedstawić płatnikowi w formie kopii.

Czy pracownik musi przedstawić przetłumaczone zwolnienie?

To zależy od kraju, w którym zwolnienie zostało wystawione. Zgodnie z § 6 rozporządzenia nie trzeba tłumaczyć zaświadczeń lekarskich wystawionych w następujących krajach:

  • państwach UE,
  • Norwegii, Islandii, Liechtensteinu, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii,
  • państwach stron umów międzynarodowych w zakresie zabezpieczenia społecznego (Serbii, Czarnogóry, Bośni i Hercegowiny, Macedonii Północnej, USA, Kanady, Australii, Korei Południowej, Izraelu, Białorusi, Ukrainy, Mołdawii, Mongolii, Turcji).

Tu trzeba podkreślić, że zwolnione z obowiązku tłumaczenia jest zaświadczenie wystawione w języku urzędowym danego kraju. Gdyby zatem pracownik dostarczył zwolnienie wystawione np. na Ukrainie, ale po angielsku, to musiałby przedstawić tłumaczenie.

Obecnie na ratyfikację czeka umowa z Indiami, która spowoduje, że zwolnienie lekarskie wystawione w Indiach także nie będzie musiało być tłumaczone.

Czy pracodawca może badać autentyczność zagranicznego zaświadczenia lekarskiego?

Pracodawca (płatnik) nie tylko może, ale i musi badać autentyczność zagranicznego zaświadczenia lekarskiego. Zaświadczenie pełni dwojaką rolę – usprawiedliwia nieobecność w pracy oraz uprawnia do wynagrodzenia chorobowego albo zasiłku.

W przypadku gdy płatnik jest jednocześnie płatnikiem zasiłków, jest on odpowiedzialny za prawidłową wypłatę zasiłków. Jeśli zaświadczenie budzi wątpliwości, płatnik powinien wstrzymać wypłatę zasiłku i zwrócić się do ZUS z pytaniem, czy dane zaświadczenie może być podstawą do wypłaty.

Jakie dokumenty są niezbędne do przyznania i wypłaty zasiłku macierzyńskiego z tytułu urodzenia dziecka za granicą?

Dokumentem niezbędnym do przyznania i wypłaty zasiłku macierzyńskiego z tytułu urodzenia dziecka podczas pobytu za granicą jest:

  • zaświadczenie zagranicznego zakładu leczniczego lub zagranicznego lekarza stwierdzające przewidywaną datę porodu – gdy kobieta wnioskuje o zasiłek macierzyński przed porodem;
  • odpis skrócony aktu urodzenia dziecka lub zagraniczny dokument potwierdzający urodzenie dziecka, wydany przez uprawniony organ dokonujący rejestracji urodzenia w danym kraju.

Analogicznie w tym przypadku dokumenty te muszą być przetłumaczone na zasadach takich jak zaświadczenie lekarskie.

Czy pracownicy przysługuje urlop macierzyński i zasiłek macierzyński po poronieniu, które stwierdzi zagraniczna placówka medyczna?

Tak, w takiej sytuacji pracownicy również przysługuje urlop macierzyński na podstawie art. 1801 § 1 k.p., a co za tym idzie także zasiłek macierzyński.

Zgodnie z tym przepisem w razie urodzenia martwego dziecka lub zgonu dziecka przed upływem 8 tygodni życia, pracownicy przysługuje urlop macierzyński w wymiarze 8 tygodni po porodzie, nie krócej jednak niż przez okres 7 dni od dnia zgonu dziecka. Pracownicy, która urodziła więcej niż jedno dziecko przy jednym porodzie, przysługuje w takim przypadku urlop macierzyński w wymiarze stosownym do liczby dzieci pozostałych przy życiu.

Przepisy prawa pracy nie rozróżniają pojęcia „martwe urodzenie” od „poronienia”, dlatego niezależnie od wieku ciąży w ujęciu tych przepisów mówi się o „martwym urodzeniu”. W zależności od tego, jaki dokument został wystawiony za granicą, pracownica, aby udowodnić prawo do urlopu, powinna przedstawić:

  • odpis skrócony aktu urodzenia dziecka lub zagraniczny dokument potwierdzający urodzenie dziecka, wydany przez uprawniony organ dokonujący rejestracji urodzenia w danym kraju – z adnotacją o martwym urodzeniu;
  • a w przypadku gdy nie został sporządzony akt urodzenia dziecka lub zagraniczny dokument potwierdzający urodzenie dziecka – zaświadczenie zagranicznego zakładu leczniczego lub zagranicznego lekarza posiadającego tytuł specjalisty w dziedzinie położnictwa i ginekologii lub lekarza w trakcie odbywania specjalizacji w tej dziedzinie albo zagranicznej położnej o martwym urodzeniu, wydane na podstawie dokumentacji medycznej.

Dozwolone są kopie tych dokumentów potwierdzone za zgodność z oryginałem przez ubezpieczonego, płatnika składek albo ZUS.

Czy płatnik powinien wypłacić zasiłek opiekuńczy na podstawie zagranicznego zaświadczenia o konieczności opieki?

Tak, podstawą do wypłaty zasiłku opiekuńczego są także zaświadczenia wystawione przez zagranicznego lekarza. Zgodnie z § 28 rozporządzenia dokumentem niezbędnym do przyznania i wypłaty zasiłku opiekuńczego z tytułu sprawowania opieki podczas pobytu za granicą jest zaświadczenie zagranicznego zakładu leczniczego lub zagranicznego lekarza, spełniające warunki określone w § 5 i § 6 oraz wniosek.

Chodzi tu o wniosek określony w § 27 rozporządzenia, zgodnie z którym dokumentem niezbędnym do przyznania i wypłaty zasiłku opiekuńczego jest złożony w formie pisemnej lub w formie dokumentu elektronicznego wniosek o zasiłek opiekuńczy, zawierający dane określone w załączniku nr 6 do rozporządzenia.

Czy zawsze pracownik musi doręczać zagraniczne zwolnienie lekarskie?

Nie, § 32 rozporządzenia przewiduje, że za dokumenty niezbędne do przyznania i wypłaty zasiłków uznaje się również dokumenty przekazane na elektroniczną skrzynkę podawczą ZUS przez zagraniczną instytucję ubezpieczeniową państwa członkowskiego Unii Europejskiej, państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Konfederacji Szwajcarskiej albo państwa strony umowy międzynarodowej w zakresie zabezpieczenia społecznego, której stroną jest Rzeczpospolita Polska.

Brak przekazania takiego dokumentu przez zagraniczną instytucję i w związku z tym brak wypłaty nie obciąża ani ZUS, ani płatnika.

Podstawa prawna

rozporządzenie ministra rodziny, pracy i polityki społecznej z 8 grudnia 2015 r. w sprawie zakresu informacji o okolicznościach mających wpływ na prawo do zasiłków z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa lub ich wysokość oraz dokumentów niezbędnych do przyznania i wypłaty zasiłków

art. 55 i nast. ustawy z 25 czerwca 1999 r. o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa (t.j. Dz.U. z 2025 r. poz. 501 ze zm.)

art. 1801 ustawy z 26 czerwca 1974 r. - Kodeks pracy (t.j. Dz.U. z 2025 r. poz. 277 ze zm.)

Autopromocja
381367mega.png
381364mega.png
381208mega.png
Źródło: GazetaPrawna.pl / Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.