SN: notariusz nie musi sprawdzać zgodności dokumentu z prawem

11 lutego 2011

Notariusz, który poświadcza własnoręczność podpisu na dokumencie, nie ma obowiązku badania jego zgodności z prawem.

Marcin J. zwrócił się do notariusza o poświadczenie własnoręczności podpisu na piśmie sporządzonym w języku obcym. Notariusz odmówił, bo treść dokumentu nie była przetłumaczona na język polski przez tłumacza przysięgłego.

Obowiązki notariusza

Stwierdził, że z ustawy – Prawo o notariacie i o języku polskim wynika, że notariusz ma obowiązek odmówić poświadczenia podpisu pod dokumentem sporządzonym w języku obcym. Dokonując czynności poświadczenia podpisu, notariusz musi zbadać treść dokumentu, gdyż ma obowiązek ustawowy i moralny zabezpieczać słuszne interesy stron. To zaś wymaga, by znał treść dokumentu. Marcin J. wniósł na to zażalenie, w którym wyjaśnił, że jest adwokatem, a dokument sporządzony w języku czeskim jest pełnomocnictwem do działania na terenie Czech. Zgodnie z art. 81 prawa o notariacie notariusz może odmówić wyłącznie dokonania czynności sprzecznej z prawem.

Pozostało 92% treści
Wybierz pakiet i czytaj bez ograniczeń.

Bądź na bieżąco ze zmianami w prawie i podatkach.
Czytaj raporty, analizy i wyjaśnienia ekspertów.
Autopromocja
381453mega.png
381439mega.png
381484mega.png
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.