Europejski dokument może być w języku obcym

dokument
Cały kłopot w tym, że w rozporządzeniu ministra rozwoju w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia JEDZ nie występuje jako jeden ze wskazanych w nim dokumentów.ShutterStock
14 czerwca 2017

 Jednolity europejski dokument zamówienia może być złożony w przetargu w języku obcym wraz z tłumaczeniem na polski – uznała Krajowa Izba Odwoławcza w precedensowym orzeczeniu.

Jednolity europejski dokument zamówienia (JEDZ) to rodzaj oświadczenia własnego przedsiębiorcy, w którym potwierdza on spełnienie warunków przetargowych i brak podstaw do wykluczenia. Miał służyć odformalizowaniu postępowań i po pierwszym okresie, gdy wzbudzał wiele zastrzeżeń, teraz wykonawcy zaczynają się już do niego przyzwyczajać. Niedawno okazało się jednak, że nie do końca wiadomo, jak go formalnie traktować, a w ślad za tym, czy zagraniczne firmy muszą dostarczać go w wersji polskojęzycznej, czy też mogą wypełniać we własnym języku, dołączając do niego tłumaczenie na polski.

Pozostało 84% treści
Wybierz pakiet i czytaj bez ograniczeń.

Bądź na bieżąco ze zmianami w prawie i podatkach.
Czytaj raporty, analizy i wyjaśnienia ekspertów.
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.

Autopromocja
381453mega.png
381439mega.png
381484mega.png