Ambasada RP w Lizbonie interweniowała w dziewięciu redakcjach po serii publikacji zawierających sformułowanie "polski obóz koncentracyjny" w odniesieniu do Auschwitz. Większość z nich została skorygowana - poinformował w sobotę PAP rzecznik prasowy placówki.

Rzecznik Bogdan Jędrzejowski powiadomił, że od 21 października w portugalskich mediach pojawiła się seria publikacji zawierających zwroty sugerujące, że Auschwitz był polskim obozem koncentracyjnym.

"W mijającym tygodniu w portugalskich mediach pojawiło się wyjątkowo wiele sytuacji użycia wadliwych kodów pamięci. Interweniowaliśmy we wszystkich przypadkach – w niektórych korespondencyjnie, w większości mailowo" - powiedział PAP Jędrzejowski.

Informacje sugerujące, że niemieckie nazistowskie obozy zagłady były polskimi pojawiły się w telewizji SIC Noticias oraz w ośmiu tytułach prasowych i internetowych, m.in. dziennikach "Record", "A Bola", "Diario de Coimbra" oraz "I", a także w tygodniku "Sol".

"Placówka zaleciła wydawcom zapoznanie się z publikacją +Wadliwe kody pamięci+, a ambasador RP Jacek Junosza Kisielewski wystosował list do redaktorów naczelnych +Diario de Coimbra+ oraz dziennika sportowego +Record+. Po reakcji placówki na portalu tygodnika +Sol+ oraz stronie internetowej dziennika +I+ niezwłocznie pojawił się fragment o +obozie koncentracyjnym Auschwitz, utworzonym przez nazistowskie Niemcy, gdy okupowały Polskę+ oraz o +obozie koncentracyjnym i zagłady Auschwitz, utworzonym w Polsce przez nazistowskie Niemcy podczas II wojny światowej" - ujawnił przedstawiciel ambasady.

We wtorek polska placówka dyplomatyczna podjęła interwencję w sprawie opublikowanego przez "Diario de Coimbra" tekstu, w którym znalazło się sformułowanie "Auschwitz (Polska)". W środę gazeta opublikowała tekst polskiego ambasadora o "wadliwych kodach pamięci", który domagał się sprostowania.

Dyplomata napisał, że "wadliwe kody pamięci" wprowadzają w błąd czytelników oraz przyczyniają się do tworzenia "negatywnego i nieprawdziwego wizerunku polskiej historii".

21 października polska ambasada podjęła pisemną interwencję po zamieszczeniu przez "Expresso" na jego internetowej stronie tekstu pt. "Sztuka jako ratunek". W poniedziałek lizboński tygodnik zmienił sformułowanie dotyczące Auschwitz, określające go mianem "obozu zagłady działającego od 1940 do 1945 w Polsce", poprzez dodanie zwrotu "okupowanej przez niemieckich nazistów".

Z Lizbony Marcin Zatyka (PAP)